Gnus の web サイト: http://www.gnus.org/
ご質問等の宛先:
(concat [60 121 97 109 97 111 107 97 64 106 112 108 46 111 114 103 62])
目次:
最新の Gnus を使おう!
XEmacs では LANG=C で make
MIME ではない日本語のメールのデコード
送信するニュース記事に CTE: 8bit を付けない
送信時に使う charset の優先順位の指定
Message バッファを独立した frame にする
グループパラメータの操作の一例
新しい gnus-other-frame コマンド
POP before SMTP
いろいろな色
不揃いな summary 行
ヘッダを FLIM でエンコードする
cl が load されないようにする
正しく digest フォワードができるようにする
フォワードする記事ヘッダの整形
名前が日本語の添付ファイル
名前が日本語の添付ファイル (その2)
ご注意: 憎むべき spammer に対抗するため、実在のメールアドレスの 表記に簡単な elisp の式を使っていることにご注意下さい。
最新の Gnus を使おう!
なるべく最新の Gnus を使うことを強く勧めます。Gnus の開発には 世界中の多くの人が関わっていて、その内容は日々変化しています。 それは、ほとんどの場合に有用な改善であり、まれにバグが含まれて しまったとしても多くは次の日までに修正され、常に高い品質が維持 されているのです。まずは ding メーリングリストに参加しましょう。 英語が得意でなくたって気にする必要はありません。変な英語の文章 を投稿したからといって、それをからかったり非難する人はいません から大丈夫です。購読を申し込むには、本文に
subscribe dingと書いたメールを以下のアドレス宛に送って下さい。
(concat [100 105 110 103 45 114 101 113 117 101 115 116 64 103 110 117 115 46 111 114 103])
またはsubscribe ding <youraddress@example.com>と書いて、記事の配送先を指定することができます。最新の Gnus の入 手には CVS を使うのが便利です。login と checkout のやり方につい ては、以下の web ページを見て下さい。
http://www.gnus.org/distribution.htmlさて、この文章を読んで下さっている方のために、あまり一般的では ないメーリングリストの情報をお教えしましょう。本文に
subscribe ding-cvslogまたは
subscribe ding-cvslog Your Name <youraddress@example.com>と書いたメールを以下のアドレス
(concat [100 105 110 103 45 99 118 115 108 111 103 45 114 101 113 117 101 115 116 64 103 110 117 115 46 111 114 103])
に送ることによって、Gnus が CVS で変更されるたびに発信される log メッセージを受け取ることができます。
XEmacs では LANG=C で make
XEmacs はファイル最下端にある Local Variables: セクションの coding: 項で指定された coding-system を正しく処理することがで きません。そのため、特に日本語環境で byte-compile する際に Gnus のいくつかの .el ファイルに含まれている非 ascii 文字を誤っ てデコードして読み込み、それを元に .elc ファイルを生成してしま います。今のところ、多くは実害の無いものですが、環境変数 LANG を C にした環境で make を行なうことにより、coding: iso-8859-1 の指定については問題を回避することができます。
MIME ではない日本語のメールのデコード
MIME ではない日本語のメールを、ちゃんとデコードして表示させま す。Gnus はデフォルトでは iso-8859-1 でデコードするので、以下 のような設定が必要です。
(setq gnus-group-charset-alist
(cons '("^nnml:" iso-2022-jp-2) gnus-group-charset-alist))
なお、以下の例も含めて `gnus-group-charset-alist' が gnus.el で
はなくて gnus-sum.el で定義されている旧版の Gnus では、次のよう
に書き換えて下さい。この場合 (setq の前に ' を付けること、最後の
閉じ括弧が一つ増えることをお忘れなく。
(eval-after-load "gnus-sum"
'(setq gnus-group-charset-alist
...))
これは nnml の例です。nnmh や nnfolder でも、以下のように追加す
れば使えるはずです。
(setq gnus-group-charset-alist
(append '(("^nnml:" iso-2022-jp-2)
("^nnmh:" iso-2022-jp-2)
("^nnfolder:" iso-2022-jp-2))
gnus-group-charset-alist))
グループ毎に切り替えることだってできます。
;; nnml:english.* 以外の nnml グループでは、MIME でないメールを
;; iso-2022-jp-2 でデコードして表示します。
(setq gnus-group-charset-alist
(append '(("^nnml:english\\." iso-8859-1)
("^nnml:" iso-2022-jp-2))
gnus-group-charset-alist))
グループの一つずつに対して設定したい場合は、グループパラメータの
charset を使えば良いでしょう。
なお、fj や japan のような主要な日本語のニュースグループでは、 MIME でない記事でもデフォルトで iso-2022-jp-2 が適用されますが、 それ以外のニュースグループについては次のように設定を追加すれば 良いでしょう。
;; nnml とニュースグループ local および sony をデフォルトでは
;; iso-2022-jp-2 でデコードして表示します。
(setq gnus-group-charset-alist
(append '(("^nnml:" iso-2022-jp-2)
("\\(^\\|:\\)local\\>" iso-2022-jp-2)
("\\(^\\|:\\)sony\\>" iso-2022-jp-2))
gnus-group-charset-alist))
送信するニュース記事に CTE: 8bit を付けない
内容が大きく変化している新版 もご覧下さい。
2002年11月1日以降の Oort Gnus および Gnus 5.10 では、encoding が 7bit であるべき charset が使われるニュース記事に CTE: 8bit は付かなくなりました。しかし、shift_jis などが選択されてしまっ た場合に害を生じるかもしれない状況は変わらないので、いちおう参 照して下さい。
送信するニュース記事に Content-Transfer-Encoding: 8bit を付け ないようにします。Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp だったら 7bit、または Content-Transfer-Encoding は無くて良いのですが、Gnus のデフォ ルトでは付けてしまうのでカッコ悪いのです。
(eval-after-load "gnus-msg"
'(if (boundp 'gnus-group-posting-charset-alist)
(let ((news (assq 'message-this-is-news
gnus-group-posting-charset-alist)))
(if news
(setcdr news '(nil nil))))))
これはおそらく iso-8859-1 の文字が書かれたニュース記事がエン コードされないまま流通していた時代のなごりで、欧米では今でも通 用しますが、運悪く shift_jis などが選択されてしまうとそれもエ ンコードされずに出て行ってしまうので、単にカッコ悪いだけではな く、場合によっては害になることがあります。(ここで言うエンコー ドとは quoted-printable や base64 のことです。)
送信時に使う charset の優先順位の指定
送信するメールまたはニュース記事で使う charset の優先順位を指 定します。特に Emacs 21 を使う場合に必要で、何もしないと環境に よっては以下のようなあまり一般的ではない charset が使われてし まうことがあります。`system-type' の値が `usg-unix-v' である場 合、または Mule-UCS に含まれている jisx0213 モジュール を load している場合が該当します。
Content-Type: text/plain; charset=euc-jp
Content-Transfer-Encoding: base64
これには Emacs 21.2 に付属している Gnus 5.9 か Oort Gnus v0.05
以降 (含 Gnus 5.10) で盛り込まれた機能を使います。
(setq mm-coding-system-priorities
'(iso-2022-jp iso-2022-jp-2 shift_jis iso-8859-1 utf-8))
なお 2002年9月3日以降の Oort Gnus (v0.08 以上) および Gnus を 日本語の環境で使う (`current-language-environment' の値が "Japanese" である) 場合は、わざわざ設定する必要はありませんが、 念のため `mm-coding-system-priorities' の値を確認して下さい。
Message バッファを独立した frame にする
送信用の message バッファを独立した frame にします。info の例 と違うのは、複数の message 用 frame を開くことができること、送 信後またはバッファを kill した後で自動的に frame が消えること、 それに article バッファが常に見える状態になっていることです。 (2004年09月22日改定)
(let* ((default
;; Winodw layout for normal message frames.
'(vertical
((width . 80) (height . 40)
;;(left . -1) (top . 1)
(user-position . t))
(message 1.0 point)))
(bug
;; Window layout for a gnus-bug frame.
;; Note that multiple gnus-bug frames are not supported.
'(vertical
((width . 80) (height . 40)
;;(left . -1) (top . 1)
(user-position . t))
(if gnus-bug-create-help-buffer '("*Gnus Help Bug*" 0.5))
("*Gnus Bug*" 1.0 point)))
(config
`(frame
1.0
(progn
(setq gnus-frame-list nil) ;; 2004-03-23
(if (buffer-live-p gnus-summary-buffer)
(if (get-buffer gnus-article-buffer)
(car (cdr (assq 'article gnus-buffer-configuration)))
(car (cdr (assq 'summary gnus-buffer-configuration))))
(car (cdr (assq 'group gnus-buffer-configuration)))))
,default))
(settings '(compose-bounce forward mail-bounce message post
reply reply-yank)))
(while settings
(gnus-add-configuration (list (car settings) config))
(setq settings (cdr settings)))
(setcdr (nthcdr 2 (setq config (copy-sequence config))) (list bug))
(gnus-add-configuration (list 'bug config)))
(add-hook
'gnus-configure-windows-hook
(lambda nil
(if (eq major-mode 'message-mode)
(let* ((message-frame (selected-frame))
(delete-frame-function
`(lambda nil
(if (and
;; Uncomment the following line if other windows
;; in message frames are supposed to be important.
;;(eq (selected-window) (next-window))
(eq (selected-frame) ,message-frame))
(delete-frame ,message-frame)))))
(setq gnus-frame-list (delq message-frame gnus-frame-list)
message-exit-actions `((funcall ,delete-frame-function))
message-postpone-actions message-exit-actions)
(if (or (featurep 'xemacs)
(< emacs-major-version 21))
(make-local-hook 'kill-buffer-hook))
(add-hook 'kill-buffer-hook `,delete-frame-function t t)
;; Uncomment the following line if you want to show all headers.
;;(set-window-start (selected-window) (point-min))
))))
;; Don't popup a message frame when sending a queued message.
(add-hook
'gnus-message-setup-hook
(lambda nil
(if (or (memq this-command '(gnus-draft-send-message
gnus-draft-send-all-messages
gnus-group-send-queue))
(and (featurep 'gnus-delay)
(save-excursion
(save-restriction
(widen)
(message-narrow-to-headers)
(re-search-forward
(concat "^" (regexp-quote gnus-delay-header)
":\\s-+")
nil t)))))
(let ((config (copy-sequence gnus-buffer-configuration)))
(set (make-local-variable 'gnus-buffer-configuration)
(cons '(forward (vertical 1.0 (message 1.0 point)))
(delq (assq 'forward config) config)))
(set (make-local-variable 'gnus-configure-windows-hook)
nil)))))
;; Run `mml-preview' on a new frame. 2004-09-22
(gnus-add-configuration
'(mml-preview
(frame 1.0
(vertical 1.0 (message 1.0))
(vertical ((width . 80) (height . 40)
;;(left . -1) (top . 1)
(user-position . t))
(save-excursion
(set-buffer mml-preview-buffer)
(if (or (featurep 'xemacs)
(< emacs-major-version 21))
(make-local-hook 'kill-buffer-hook))
(add-hook 'kill-buffer-hook
(lambda nil
(delete-frame (selected-frame)))
t t)
(list 'mml-preview 1.0 'point))))))
それにしても Gnus の window/frame 配置のカスタマイズは、初心 者には難しいと思います。特にこのような凝ったことを行なう場合は。
グループパラメータの操作の一例
これはグループパラメータの操作に関する単なる例です。ただし 2002年8月15日以降の Oort Gnus (v0.08 以上) および Gnus でない と使えません。日本以外の国や地域に住んでいる人が、fj や japan の記事は日本標準時で、それ以外の記事は現地時刻で Date ヘッダを 表示するようにします。
(setq gnus-treat-date-local 'head)
(setq gnus-parameters
`(("\\`fj\\.\\|\\`japan\\."
(gnus-treat-date-local nil)
(gnus-treat-date-user-defined 'head)
(gnus-article-time-format
(lambda (time)
(let ((ms (car time))
(ls (car (cdr time)))
(system-time-locale "C"))
(setq ls (+ ls ,(- (* 9 3600)
(car (current-time-zone)))))
(cond ((>= ls 65536)
(setq ls (- ls 65536)
ms (1+ ms)))
((< ls 0)
(setq ls (+ ls 65536)
ms (1- ms))))
(format-time-string "Date: %a %b %d %T %Y +0900"
(list ms ls))))))))
もし他の目的で `gnus-parameters' に何か設定してある場合には、そ
の設定を行なった後で以下のように追加すれば良いでしょう。
(setq gnus-parameters
(nconc
gnus-parameters
`(("\\`fj\\.\\|\\`japan\\."
(gnus-treat-date-local nil)
(gnus-treat-date-user-defined 'head)
(gnus-article-time-format
(lambda (time)
(let ((ms (car time))
(ls (car (cdr time)))
(system-time-locale "C"))
(setq ls (+ ls ,(- (* 9 3600)
(car (current-time-zone)))))
(cond ((>= ls 65536)
(setq ls (- ls 65536)
ms (1+ ms)))
((< ls 0)
(setq ls (+ ls 65536)
ms (1- ms))))
(format-time-string "Date: %a %b %d %T %Y +0900"
(list ms ls)))))))))
新しい gnus-other-frame コマンド
2002年8月27日以降の Oort Gnus および Gnus では `gnus-other-frame' コマンドの動作仕様が少し変わっていて、すで に Gnus が走っている場合は frame を pop up するだけの動作を行 ないます。これを toolbar から実行できるようにしておくと、画面 がたくさんのウィンドウで埋まってしまっている場合でも、確実に Gnus をディスプレイの表に出すことができます。以下は Emacs 21 と XEmacs で使える設定の例です。.emacs に書き込んで下さい。
(cond ((featurep 'xemacs)
(setq toolbar-news-reader 'gnus)
(setcdr (assq 'gnus toolbar-news-commands-alist)
'gnus-other-frame)
(setq gnus-other-frame-parameters
'(width 80 height 48)))
((fboundp 'tool-bar-add-item)
(tool-bar-add-item "gnus-pointer"
'gnus-other-frame 'Gnus)
(setq gnus-other-frame-parameters
'((width . 80) (height . 48)))))
加えて、このコマンドを gnuclient で起動させることもできます。
現在のディスプレイに popup させる場合:
gnuclient -batch -f gnus-other-frame別のホストのディスプレイ "remote:0.0" に popup させる場合:
gnuclient -batch -eval '(gnus-other-frame nil "remote:0.0")'どちらの例も -batch オプションを使っていますが、これは余計な frame が生成されないようにするためです。しかしこれを使うと -display オプションが無視されてしまうので、後の例では `gnus-other-frame' の第二引数でディスプレイを指定しています。
なお、FSF Emacs 用の新しい gnuserv は以下の場所から入手できま す。
http://meltin.net/hacks/emacs/src/gnuserv-3.12.5.tar.gzそれから、以下は Emacs の実行時に cl を load しないようにするパッ チです。
ftp://ftp.jpl.org/pub/elisp/gnuserv-3.12.5-no-cl.patch
POP before SMTP
ISP の SMTP サーバーに接続してメールを送信する場合に、それよ り前の一定時間内に同じ ISP の POP サーバーに接続して認証を行なっ ておかなければならないことがあります。要はメールを送信する前に 新着メールのチェックまたは取り込みを行なえば良いのですが、とも するとそれを忘れてしまって送信に失敗することがあるでしょう。 Gnus にはこれまで、送信する前に自動的に POP サーバーに接続して くれるような機能がありませんでしたが、2002年8月28日以降の Oort Gnus (v0.08 以上) および Gnus では可能です。
従来の `smtpmail-send-it' の代わりに `message-smtpmail-send-it' を使って下さい。
(setq message-send-mail-function 'message-smtpmail-send-it)
そして次の hook を設定します。
(add-hook 'message-send-mail-hook 'mail-source-touch-pop)
この `mail-source-touch-pop' という関数は `mail-sources' に設定
されているすべての POP サーバーに、単に接続をオープンしてすぐに
閉じるという動作を行ないます。`mail-sources' に複数の POP サーバー
(同じサーバーでアカウントが違う場合も含む) を設定しているが、メー
ルの送信前に接続するのは一つだけで良い場合には、その source を以
下のように設定して下さい (`mail-sources' とは括弧の深さが違うこ
とにご注意)。
(setq mail-source-primary-source
'(pop :server "my.pop.server"
:user "user-name" :password "secret"))
さて、この例のように source にパスワードも含めておくと POP サー
バーに接続するときにいちいち入力を要求されなくて楽なのです
が、.gnus.el などに生のパスワードを書きたくない場合は、(X)Emacs
の起動時に入力したものに簡単な暗号をかけて持つようにする、以下の
ような方法もあります。これは .gnus.el ではなくて .emacs に書いた
方が良いです。
(let* ((pop-server "my.pop.server")
(pop-user "user-name")
(pop-passwd (read-passwd "POP password for %s@%s: "
pop-user pop-server)))
(if (featurep 'xemacs)
(progn
(require 'efs)
(efs-set-passwd pop-server pop-user pop-passwd)
(setq pop3-read-passwd
`(lambda (prompt)
(efs-get-passwd ,pop-server ,pop-user))))
(require 'ange-ftp)
(ange-ftp-set-passwd pop-server pop-user pop-passwd)
(setq pop3-read-passwd
`(lambda (prompt)
(ange-ftp-get-passwd ,pop-server ,pop-user)))))
※ XEmacs ユーザーのみなさんへの重要なお知らせ:
EFS 1.20 以前 (efs-1.29-pkg 以前) の efs には、上記のように .emacs などで efs を load してしまった後では、eval-after-load で設定した Lisp フォームが正しく評価されないバグがあります。必 ず新版の EFS を使って下さい。
いろいろな色
このページのタイトルにそぐわないかもしれませんが、XEmacs で Gnus の各バッファの modeline に歴代 Gnus のロゴを表示します。 データは LZW 圧縮を行なっていない gif です。残念ながら XEmacs は modeline に表示する gif データの透明色を正しく扱えないので、 それを modeline の背景色で置き換えるために以下の gifsicle プロ グラムが必要です。
http://www.lcdf.org/gifsicle/
(if (and (featurep 'xemacs)
(executable-find "gifsicle"))
(let ((data (base64-decode-string "\
R0lGODlhEAAOAPQAAP8iAP///8wzAPj/uMDMk6HMk9L/uAX/lwTMkAXe/wSazIK2/2iGzHxo
zIyC/7JkzM99/8xkwv19//99tcxkhXJCFB4/A4eHh7S0tP/MAL+ZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
ACH5BAEhAAEALAAAAAAQAA4AAAJCjI+pIsZ6mJRIGAEAy9JMcAhAAEwSYAjZAUgZYAiA8iZA
IkCBABgCwNABAgxAACCATAAGgADCyBwAAkgmARDotogCACH5BAEhAAEALAAAAAAQAA4AAANE
GLrcTkRBt6C1jCgyBuyWcg0LMQTDZQ0K0S2D1Q0KMThzMzQEFRADBWEA8Q0CkEFgQKBcBooB
gQLpLAYESqcxIPi+jAQAIfkEASEAAQAsAAAAABAADgAAA0QYutxeRUG3oLWsqGIM7JZyGUth
BMZlGUrRLYbVGUphOHNjNAUVFAZFwQDxGQIQQ8BQoFwMCkOBAuksDAVKp2Eo+L6MBAAh+QQB
IQABACwAAAAAEAAOAAAERzDISatFSGI7sfcUIiHHgZWe9B0TcgTH5x0SUk6HVx4Scli7yqGC
4AQQBwnigDEeAphD4IDgfA6SA4KDKU0OCE6pckAYz5QIACH5BAEhAAEALAAAAAAQAA4AAARH
MMhJq1VKYjux95QiKUmClZ70JZOSBMnnJZJSTolXJpKSWLtKoqLgBBQJiSKBMSYCmEQgoeB8
EpKEgoMpTRIKTqmSUBjPlAgAIfkEASEAAQAsAAAAABAADgAABEcwyEmrZUxiO7H3FCMxy4KV
nvQtE7MEy+ctElNOi1cuErNYu8qiwuAEGAsJY4ExLgKYRWDB4HwWkgWDgylNFgxOqbJgGM+U
CAAh+QQBIQABACwAAAAAEAAOAAAERzDISattTWI7sfdUIzWOg5We9DlT4wTO5zlSU06OVzpS
41i7iqPS4AQaDknDgTE6AhhHwNHgfBwSR4ODKU0cDU6p4mgYz5QIACH5BAEhAAEALAAAAAAQ
AA4AAAVLYCCOZGk+j4iaI+q65CM+EITWrvhC4wMFkJcLInrURhBXDSJ6QEzLEqT0YAUeENED
grJCAihIAPJgvSAiyIOFqo0gD1atBHlY76QQACH5BAEhAAEALAAAAAAQAA4AAAVLYCCOZGlG
kYiaI+q6ZCRGkoTWrvhKYyQFkpdLIorURhJXTSKKSEzLkqQUYQUiElFEgrJKAihJQBJhvSQi
SYSFqo0kEVatJIlY76QQACH5BAEhAAEALAAAAAAQAA4AAAVLYCCOZGlSlIiaI+q6JCVS04TW
rvhOIzUFk5drIqLURhNXbSKiTEzL0qREYQUoExFlgrJOAqhJYEJhvSaiCYWFqo0mFFatNKFY
76QQACH5BAEhAAEALAAAAAAQAA4AAAVLYCCOZGlWlYiaI+q6ZCVWloXWrvhaY2UFlpfLIqrU
RhZXzSKqWEzLkqVUYQUqFlHFgrJaAihLwFJhvSwiS4WFqo0sFVatZKlY76QQACH5BAEhAAEA
LAAAAAAQAA4AAAVLYCCOZGlimIiaI+q6JCZi14XWrvheI3YFl5frIsLURhdX7SLCXEzL0qWE
YQUwFxHmgrJeAqhL4IJhvS6iC4aFqo0uGFatdMFY76QQACH5BAEhAAEALAAAAAAQAA4AAAVL
YCCOZGlqmoiaI+q6pCZqWYbWrvhmo5YFmZcrI9LURhlXLSPSZEzLUqakYQU0GZEmg7JmAqhM
IKNhvTKijIaFqo0yGlatlNFY76QQADs="))
(background (mapconcat
(lambda (c) (number-to-string (% c 256)))
(color-rgb-components (face-background
'modeline))
","))
(coding-system-for-read 'binary)
(coding-system-for-write 'binary))
(with-temp-buffer
(insert data)
(call-process-region (point-min) (point-max)
"gifsicle" t t nil
"--careful" "--delay" "33"
"--change-color"
"255,255,255" background)
(setq gnus-xmas-modeline-glyph
(make-glyph (make-image-instance
(vector 'gif :data (buffer-string))))))))
不揃いな summary 行
Summary バッファに表示される日本語を含む行と ascii だけの行が 不揃いになる場合があります。
r [ 5: 無料プレゼント ] 未承諾広告※
r [ 41: Robert Morelli ] Some questions about 21.4.8
Oort Gnus v0.05 以上 (含 Gnus 5.10) において、こういうものを適切
に処理する機能が盛り込まれたので、それを使いましょう。
(setq gnus-use-correct-string-widths t)
これは Gnus の版によっては XEmacs でだけデフォルトで t になって
いるので、まずは値がどうなっているか確認して下さい。なお、この値
を変更したときは、以下の式を eval (*scratch* バッファにコピーし
て、行末で C-j をタイプ) する必要があるかもしれません。
(gnus-update-format-specifications t)
ヘッダを FLIM でエンコードする
2004年5月20日、No Gnus の rfc2047.el においてヘッダの MIME エ ンコーダに大きな改造を加えました。それ以前に以下に書いたことは おおむね改善されているはずですが、不安だからやっぱり FLIM を使 いたいという方は利用して下さい。:)
ヘッダに長い日本語が書かれていた場合に、Gnus はあまり美しいエ ンコードを行なってくれません。しかも Gnus v5.10.2 とそれ以前の 版では、残念ながらエンコードに失敗することがあると聞いています。 これは Gnus に付属している rfc2047.el のエンコーダに代わって、 FLIM を使ってエンコードする方法です。こんなことはしないで Gnus のバグ出しに協力するのがスジだとは思いますが。
;; Use eword-encode to encode message header in Gnus.
(eval-after-load "mail-parse"
'(progn
(autoload 'mime-encode-header-in-buffer "eword-encode" nil t)
(defalias 'mail-encode-encoded-word-buffer
(lambda nil
(mime-encode-header-in-buffer t)))
;; (defadvice eword-encode-text (after downcase-charset activate)
;; "Convert `charset' into lower case and `encoding' into upper case."
;; (require 'eword-decode)
;; (if (and ad-return-value
;; (string-match eword-encoded-word-regexp
;; ad-return-value))
;; (setq ad-return-value
;; (concat
;; (downcase (substring ad-return-value
;; 0 (match-beginning 3)))
;; (upcase (substring ad-return-value
;; (match-beginning 3)
;; (match-beginning 4)))
;; (substring ad-return-value
;; (match-beginning 4))))))
))
Gnus のエンコーダに戻すには、以下のコメントを外して eval して下
さい。
;;(defalias 'mail-encode-encoded-word-buffer 'rfc2047-encode-message-header)
cl が load されないようにする
2002年10月14日に Oort Gnus の gnus-group.elc が無条件に mm-url.elc を require しないように実力行使しました。それ以降の 版を使う場合は、以下の項目を無視して下さい。
コマンド gnus-group-fetch-charter で使うだけのために gnus-group.elc は mm-url.elc を require しているのですが、これは Emacs/W3 の url ライブラリをデフォルトで使い、Emacs/W3 は cl 実 行時関数を多用しているために cl を require します。Emacs/W3 を使 わない人は以下の設定を .gnus.el ファイルに追加することによって、 url ライブラリと cl の load を抑制することができます。
(setq mm-url-use-external t) ;; Don't load url and possibly cl.
正しく digest フォワードができるようにする
複数の記事にマークを付けて一度にまとめてフォワードする場合、 または gnus-uu-digest-(mail|post)-forward コマンド (キーは SOm か SOp) を使ってフォワードする場合に、第一パートに日本語が含ま れているとエンコードされずに出て行ってしまうため、相手は読むこ とができません。以下はこの問題を解決するための advice です (ding で言ったんだけど相手にしてもらえなかったの ;_;)。
(defadvice gnus-uu-digest-mail-forward
(after simplify-summarized-topics-part activate)
"Simplify summarized topics part."
(if (re-search-forward (concat "
\\(" (regexp-quote mail-header-separator) "\\)
\\(<#multipart type=digest>\\)
<#part type=message/rfc822>
Subject: Topics
") nil t)
(replace-match "\n\\1\n\\2\n")))
フォワードする記事ヘッダの整形
メッセージをフォワードする際に Gnus はデフォルトで元記事のヘッ ダに含まれている encoded word をデコードしてくれるのですが、 ascii と日本語が混在していると変なところで折り返されて見苦しく なることがあります。これは encoded word に改行の制御機能が無い MIME の宿命で、しかも Gnus のユーザ/開発者には英語しか使わない 人が多いので本体で対策するのは諦め、代わりに以下の advice で整 形するようにしてみました。
(defadvice mime-to-mml (after unfold-encoded-headers activate)
"Unfold encoded headers."
(save-excursion
(save-restriction
(message-narrow-to-head)
(goto-char (point-max))
(let (end start prev)
(while (not (bobp))
(setq end (point-marker))
(while (progn
(forward-line -1)
(memq (char-after) '(?\t ?\ ))))
(setq start (point))
(if (re-search-forward "[^\000-\377]" end t)
(progn
(insert-before-markers
(mapconcat
'identity
(delete "" (split-string
(prog1
(buffer-substring start end)
(delete-region start end))))
" ")
"\n")
(goto-char start)
(setq prev nil)
(while (re-search-forward ", ?" end t)
(if (and prev
(> (current-column) 76))
(progn
(delete-region (goto-char (car prev))
(cdr prev))
(insert ",\n ")
(setq prev nil))
(setq prev (cons (match-beginning 0)
(match-end 0)))))
(goto-char (1- end))
(if (and prev
(> (current-column) 76))
(progn
(delete-region (goto-char (car prev))
(cdr prev))
(insert ",\n ")))
(goto-char start))))))))
名前が日本語の添付ファイル
Gnus で名前が日本語の添付ファイルを送信すると、ファイル名が RFC2231 の勧告に従ってエンコードされます。これは世界中のみんな で決めた正しいやり方です。しかしいまいましいことに、それを無視 して勝手なフォーマットを使っている一団がおり、彼らは Gnus で送っ た添付ファイルの名前を解釈しません。rfc2047-encode-parameter は Gnus が不当な非難を浴びるのを避けるために作ったエンコーダで す。一方 Gnus はこの変則仕様を扱うことができます。これには 2004年7月22日以降の No Gnus を使う必要があります。
(defalias 'mail-header-encode-parameter 'rfc2047-encode-parameter)
名前が日本語の添付ファイル (その2)
日本語の添付ファイル名が特にエンコードされず、通常のテキスト と同様に iso-2022-jp で送られてくることもあります。そんな場合 に Gnus は生の iso-2022-jp のデータをファイル名として扱うので、 表示された名前は読めないし、ファイルとしてセーブするにも困って しまいます。
そういうときの対策の一つとして、Gnus に記事をエンコードし直さ せることが有効な場合があります。操作は summary バッファで `e'、 次にarticle バッファで `C-c C-c' です。
それとは別にもう一つ、以下は Gnus の MIME デコーダに前もって ファイル名をデコードさせてしまうための advice です。
(defadvice rfc2231-parse-qp-string (after decode-filename activate)
"Decode `filename' and `name' parameters by `undecided'.
This advice will do it only when a name contains 7bit characters only."
(let ((param (or (assq 'filename ad-return-value)
(assq 'name ad-return-value)))
name)
(when (and param
(setq name (cdr param))
(string-match "\\`[\000-\177]+\\'" name))
(setcdr param (decode-coding-string name 'undecided)))))
この advice を解除するには、M-x ad-unadvise に続いて関数名と して rfc2231-parse-qp-string を指定、再び有効にするにはこの定 義の最後の閉じ括弧の後ろで `C-x C-e' です。